Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - kfeto

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 448 件中 21 - 40 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••次のページ >>
564
原稿の言語
英語 Your letter dated .... has reached ...
Your letter dated .... has reached has for which we are grateful.

Unfortunately we are in need of your kind assistance once more.

Is it possible to obtain the same certificate yet with an 'apostil' bij the authority that issues it?

Also we are in need of a 'nufus kayit ornegi' which attest to the nationality of aforementioned person in accordance with the Vienna treaty of 8 september 1976 so that a translation or apostille is not required.

We regret to burden you with this request but our inquiries at the Consulat in Belgium have remained unanswered.

Naturally you costs will be reimbursed and we are at you disposal for any reciprocal favour.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 ... tarihli mektubunuz elimize ulaÅŸtı...
390
原稿の言語
英語 ikametgah
Dear ,

We are the attorneys of ....

She informs us that you are her attorney in Turkey currently engaged in the divorce proceedings against her husband Evil Man.

For legal reasons we are in need of a certificate of residence of aforementioned Evil Man.

Would it be possible to obtain and deliver us by mail such a certificate issued by the municipality or other competent authority?

Any costs will be reimbursed at simple request.

Sincerely,
"ikametgah belgesi" or "YerleÅŸim yeri ve diÄŸer adres belgesi"

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Sayın ,
75
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
オランダ語 aanvraag voor een Bank
Op basis van de beschikbare gegevens kunnen wij echter geen gunstig gevolg geven aan uw aanvraag

翻訳されたドキュメント
英語 polite no for the time being
ポルトガル語 No entanto, baseado na informação que está...
879
原稿の言語
英語 ergergergeg to avoid
I have completed the necessary research and I can inform you as follows.

According to the law a prisoner is entitled to child welfare based on a number of conditions.

According to the information you provided me with I believe you do not meet the following requirements: - The prisoner is imprisoned within the country;
- You need to have worked and resided continuously for 5 years in the country prior to your imprisonment.

Though exemption from these requirement can be given in certain cases to be considered ‘….’.

The decision as to what constitutes ‘…’is solely left up to the discretion of the administration.

As such I feel you chances of obtaining a positive decision are rather slim.

I advise you to preferably research the possibility of obtaining … in…..where you would also be entitled to ….

Should you want file an application here regardless, obviously I will be at your disposal.

In this case there are a number of formalities needing to be completed and information that I would require.
please translate only only if you are somewhat adept at formal turkish

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Sakıncalı
331
原稿の言語
英語 titre de séjour
Dear Madam,

Enclosed, please find the information you requested in your letter dated 15.04.2009 concerning mister....

He has one nephew(his brother's son) who has also requested asylum by the name of .... born .....

Also, mister... has in the mean time obtained the right to settle on other grounds.

Finally, mister ... would like to pursue his asylum application.

Sincerely,
titre de séjour
<edit> "i the mean time" with "in the mean time"</edit>

翻訳されたドキュメント
フランス語 titre de séjour
249
原稿の言語
英語 evlenme
Dear Madam, Sir,

We are the attorneys of X., residing at ...
For a legal procedure we are in need of an extract of the marriage concluded between X and Y.

Kindly provide this document to us in the shortest time possible.

Your costs will be met at your first request.

Sincerely
evlenme kayit ornegi

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Sayın Bay/Bayan
164
原稿の言語
トルコ語 Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....
Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm. Sözleşmenin apostill şehri(damgası) Münih Başkonsolosluğundan yapılabiliyormuş.

Bu apostill şehri(damgası, bizim ithalat yapabilmemiz için gerekli.
İş için acil ingilizce olarak çevirisinin yapılması gerekmektedir. Yardımcı olabilirseniz çok sevinirim.

翻訳されたドキュメント
英語 Apostille
22
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 Görünmek istediÄŸin gibi ol.
Görünmek istediğin gibi ol.
ingiliz ingilizcesi olarak çeviri yapılmasını rica ediyorum

翻訳されたドキュメント
英語 Be as you want to be seen.
ラテン語 Es ut aspici vis.
16
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 oy kullanamadik bea
oy kullanamadik bea

翻訳されたドキュメント
英語 We couldn't vote, man.
ブラジルのポルトガル語 Não pudemos votar, cara".
27
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
オランダ語 het liefste wat ik ooit gezien heb
het liefste wat ik ooit gezien heb

翻訳されたドキュメント
トルコ語 tatli
324
原稿の言語
トルコ語 Bir güzelin aşığıyım erenler
Bir güzelin aşığıyım erenler
Onun için taşa tutar el beni
Gündüz hayalimde gece düşümde
Kumdan kuma savuruyor el beni

Ağ gül iksan ağ gerdana sokulsam
Kemer olsam ince bele sarılsam
Köle olsam pazarlarda satılsam
Yarim deyi al sinene sar beni

Pir Sultan Abdal'ım gamzeler oktur
Hezaren sinemde yaralar çoktur
Benim senden özge sevdiğim yoktur
Ä°nanmazsan ol Allah'a sal beni

翻訳されたドキュメント
英語 Pir Sultan Abdal
155
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 Coordinates ultra-speed handoffs
Coordinates ultra-speed handoffs of network credentials and service characteristics from MAP-to-MAP
Mobility clusters interconnect multiple MSCs and MAPs for cross-enterprise roaming
MAP, bir cihazın ismidir, MSCs Bir Cihazın ismidir.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 yeah right
6
原稿の言語
トルコ語 yesinler
yesinler

翻訳されたドキュメント
オランダ語 dat ze het eten
39
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 yaÅŸlarına uyumsuz bilgilerle karşılaÅŸabilirler.
yaşlarına uyumsuz bilgilerle karşılaşabilirler.
ıngilizgeye cevırılecek

翻訳されたドキュメント
英語 yaÅŸlarına uyumsuz
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••次のページ >>